TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 11:27

Konteks
11:27 All things have been handed over to me by my Father. 1  No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides 2  to reveal him.

Matius 13:54

Konteks
13:54 Then 3  he came to his hometown 4  and began to teach the people 5  in their synagogue. 6  They 7  were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?

Matius 21:19

Konteks
21:19 After noticing a fig tree 8  by the road he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, “Never again will there be fruit from you!” And the fig tree withered at once.

Matius 21:25

Konteks
21:25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” 9  They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’

Matius 21:28

Konteks
The Parable of the Two Sons

21:28 “What 10  do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’

Matius 28:7

Konteks
28:7 Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He 11  is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:27]  1 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

[11:27]  2 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

[13:54]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[13:54]  4 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.

[13:54]  5 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[13:54]  6 sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.

[13:54]  7 tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (Jwste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.

[21:19]  8 tn Grk “one fig tree.”

[21:19]  sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[21:25]  9 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).

[21:25]  sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.

[21:28]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[28:7]  11 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA